Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

старинный памятники

  • 1 ancient

    ˈeɪnʃənt
    1. прил.
    1) древний;
    старинный, старый He presently returned with a very ancient-looking bottle. ≈ Вскоре он вернулся со старинной бутылкой в руках. Syn: age-old, antique, hoary, immemorial, old, longstanding Ant: fresh, modern, new, novel, recent, up-to-date
    2) античный the remains of ancient art at Athensостатки античного искусства а Афинах.
    2. сущ.
    1) старейшина, старец Syn: elder
    2) (the ancients) мн. древние народы To the Ancients the Nile appeared almost miraculous. ≈ Людям, жившим в древности, Нил казался удивительно чудодейственным.
    3) (the ancients) мн. античные писатели We very often return to the writings of the ancients. ≈ Мы очень часто обращаемся к произведениям античных авторов.
    человек античного мира, древний грек, древний римлянин народы античного мира, греки и римляне писатели, мыслители и художники античности, Греции и Рима - he was deeply read in the *s он обладал глубокими познаниями в области античной литературы старик, старец - a penniless * старик, живущий в нищете древняя монета > the A. of Days (религия) Предвечный античный, древний - * art античное искусство;
    - * languages древние языки;
    - * Rome Древний Рим;
    * Greece Древняя Греция;
    - the * world древний мир, античность древний;
    старинный - in * times в древние времена;
    - * city древний город;
    - * monuments старинный памятники, памятники старины;
    - * customs старинные обычаи, обычаи предков старый, престарелый;
    патриархальный почтенный, убеленный сединами;
    умудренный старомодный, давно вышедший из моды;
    старинный (устаревшее) флаг;
    знамя знаменосец поручик - Jago was Othello's * Яго был поручиком у Отелло
    ancient античные писатели ~ античный;
    ancient literature античная литература ~ (the ancients) pl древние народы ~ древний;
    старинный, старый;
    ancient monuments памятники старины ~ древний ~ старец, старейшина
    ~ античный;
    ancient literature античная литература
    ~ древний;
    старинный, старый;
    ancient monuments памятники старины

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ancient

  • 2 ancient monuments

    Универсальный англо-русский словарь > ancient monuments

  • 3 қадима

    старинный, старый
    древний
    ёдгориҳои қадима древние памятники, памятники старины
    шаҳри қадима старый, древний город ◊ одами қадима человек старого закала

    Таджикско-русский словарь > қадима

  • 4 ancient

    1. adjective
    1) древний; старинный, старый; ancient monuments памятники старины
    2) античный; ancient literature античная литература
    Syn:
    antique, hoary, immemorial, old
    Ant:
    fresh, modern, new, novel, recent, up-to-date
    2. noun
    1) (the ancients) (pl.) а) древние народы;
    б) античные писатели
    2) старец, старейшина
    * * *
    (a) античный; давний; древний; старинный
    * * *
    старинный, древний
    * * *
    [an·cient || 'eɪnʃənt] adj. античный, древний, старинный, старый, стародавний n. старейшина, старец
    * * *
    античный
    давний
    давнишний
    древний
    знаменосец
    старинный
    * * *
    1. прил. 1) древний 2) античный 2. сущ. 1) старейшина 2) (the ancients) мн. древние народы 3) (the ancients) мн. античные писатели

    Новый англо-русский словарь > ancient

  • 5 ancient

    I
    1. [ʹeınʃ(ə)nt] n
    1. 1) человек античного мира, особ. древний грек, древний римлянин
    2) (the ancients) pl народы античного мира, особ. греки и римляне
    2. (the ancients) pl писатели, мыслители и художники античности, особ. Греции и Рима

    he was deeply read in the ancients - он обладал глубокими познаниями в области античной литературы

    3. старик, старец

    a penniless ancient - старик, живущий в нищете

    4. древняя монета

    the Ancient of Days - рел. Предвечный

    2. [ʹeınʃ(ə)nt] a
    1. античный, древний

    ancient art [literature] - античное искусство [-ая литература]

    the ancient world - древний мир, античность

    2. древний; старинный

    in ancient times - в древние /давние/ времена

    ancient monuments - старинные памятники, памятники старины

    ancient customs - старинные обычаи, обычаи предков

    3. 1) старый, престарелый; патриархальный
    2) почтенный, убелённый сединами; умудрённый (годами)
    4. старомодный; давно вышедший из моды; старинный
    II [ʹeınʃ(ə)nt] n уст., поэт.
    1. флаг; знамя
    2. знаменосец
    3. поручик

    НБАРС > ancient

  • 6 ancient

    [ˈeɪnʃənt]
    ancient античные писатели ancient античный; ancient literature античная литература ancient (the ancients) pl древние народы ancient древний; старинный, старый; ancient monuments памятники старины ancient древний ancient старец, старейшина ancient античный; ancient literature античная литература ancient древний; старинный, старый; ancient monuments памятники старины

    English-Russian short dictionary > ancient

  • 7 тошто

    Г. то́шты
    1. прил. старый, ветхий, обветшалый; давно бывший в употреблении, испортившийся от времени. Тошто газет старая газета; тошто йолчием старая обувь; тошто пӧ рт ветхий дом.
    □ Ужга тошто, тумыштыл пытарыме. К. Васин. Шуба старая, вся залатанная. Рельсым кӱ ртньӧ лом дене нӧ лталын, йымачынже тошто шпалым шӱ дырен луктыт, олмешыже у шпалым чыкен шындат. А. Эрыкан. Приподняв железными ломами рельс, вытаскивают старые шпалы, вместо них кладут новые шпалы.
    2. прил. старый, прежний, давний; имевший место в прошлом. Тошто йӧ н прежний метод; тошто кыша старый след; тошто паша прежняя работа; тошто парым старый долг.
    □ Пычалет у, но шинчатше тоштак. М. Шкетан. Ружье у тебя новое, но глаза-то прежние же. Осып ден Эман тошто палыме улыт. М.-Азмекей. Осып и Эман – давние знакомые.
    3. прил. старый; старинный, древний. Тошто йӱ ла старинный обычай; тошто куштымаш старинный танец; тошто сем старинная мелодия.
    □ Окса тошто, кугыжан годсо. В. Бояринова. Деньги старинные, царского времени. Кумалыт, --- чыла тошто марий юмымат каласат. МЭЭ. Совершают моление, упоминают всех древних марийских богов.
    4. прил. старый; устаревший, несовременный, отживший. Тошто жап старые времена; тошто койыш несовременное поведение, пережиток; тошто модо устаревшая мода.
    □ А пьесе-влак садак тоштак улыт. М. Шкетан. А пьесы все равно устаревшие. Прокламацийыште --- тошто стройым сӱ мырал шуаш ӱжмӧ. Н. Лекайн. В прокламации – призыв свергнуть старый строй.
    5. прил. старый; давно занимающийся чем-л., опытный, бывалый. Тошто колызо бывалый рыбак; тошто пашаеҥстарый (опытный) работник.
    □ Тошто кадр шагал. Н. Лекайн. Мало старых кадров. Мемнан ротышто Павловский тошто салтак ыле. М. Шкетан. В нашей роте Павловский был старым солдатом.
    6. прил. старый; имеющий большой возраст; долго хранившийся. Тошто писте старая липа; тошто сад старый сад.
    □ Тошто пушеҥгым вожшо куча. Калыкмут. Старое дерево держат корни. Тошто каванетым ужале, арам пӱ кнен шинча вет. В. Юксерн. Продай свой старый стог, зря ведь стоит, плесневеет.
    7. сущ. старое, былое; нечто минувшее, прошлое, прежнее, давнее. Тоштым пудыраташ ворошить прошлое; тоштым ушештараш припомнить былое; тошто годсо илыш прошлая жизнь.
    □ Чылажат тоштеш кодеш. М.-Азмекей. Все остается в прошлом. Ачажын палымыже-влак толыт. Кутырат, тоштым шарналтат. Г. Чемеков. Приходят знакомые отца. Беседуют, вспоминают былое. Ср. эртыше.
    8. сущ. старое; нечто отжившее. Ял калык илышыште тошто ден у вуя-вуя шогышт. М. Шкетан. В жизни деревенского народа старое и новое боролись друг с другом. Мый тоштым куклем, ум чоҥем. К. Коршунов. Я выкорчевываю старое, строю новое.
    ◊ Тошто марий
    1. древний мариец. Тошто марий деч тӱ рлӧ археологий памятник кодын. «Ончыко». От древних марийцев остались различные археологические памятники. 2) предки, прадеды. Кум кечылан кает гын, арнялан ситыше киндым нал, тошто марий чыным ойлен. В. Сапаев. Предки верно говорили: отправляешься на три дня, бери с собой хлеба на неделю. 3) мертвый, покойник. Омешет тошто марийым ужат – ночкылан. Пале. Во сне увидишь покойника – к ненастью. Тошто мут пословица, поговорка. Тошто мутым шинчет? Корак корак шинчам нигунам ок чӱҥгал. Н. Лекайн. Знаешь пословицу? Ворона вороне глаз никогда не выклюнет. Тошто тылзе ущербная, убывающая луна. У лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш. Пале. Первый снег появится при ущербной луне – зима будет мягкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тошто

  • 8 Boston

    I [ˊbostǝn] г. Бостон, столица и крупнейший город штата Массачусетс (ок. 600 тыс. жителей). Ассоциируется с «отцами-пилигримами» [‘Pilgrim Fathers'], высадившимися с корабля «Мэйфлауэр» у Плимутской скалы [Plymouth Rock] и основавшими здесь колонию, началом Войны за независимость — «Бостонским чаепитием» [Boston Tea Party], Бостонским кровопролитием [‘Boston Massacre'], «ночной скачкой» [‘midnight ride] Пола Ревира [Revere, Paul], первой стычкой минитменов с английскими войсками, снобизмом бостонского высшего общества, наиболее престижными учебными заведениями США — Гарвардским университетом [Harvard] и Массачусетским технологическим институтом [Massachusetts Institute of Technology], Бостонским симфоническим оркестром и его летними концертами [Boston Pops]; газетой «Крисчен сайенс монитор» [Christian Science Monitor], кланом Кеннеди, спортивными командами «Бруинз» и «Келтикс» и ужасными водителями, худшими в США (по крайней мере, на всём его Атлантическом побережье). Бостон знаменит красивым расположением на холмах у залива, богатой историей (по сути, это вся история США до Войны за независимость и большая часть после, которую американцы изучают в школе). Бостон отличают небольшие размеры ( центральную часть можно обойти пешком). Вам нравятся музеи? Бостонские одни из лучших в мире. Искусство? Его школы искусств высочайшего класса, галереям нет числа ( не обойдёшь и за неделю). Любите музыку? Бостонский симфонический — это лишь начало; это город, где концерты камерной музыки проходят в переполненных залах, где любители джаза слушают его часами в уютных подземных кафе, город, куда возвращаются звёзды музыки в стиле «рок» и «фолк», чтобы выступить в клубах, где начиналась их карьера. Оперная труппа Бостона и Бостонский балет не нуждаются в рекламе, но в городе сейчас много и коллективов современного танца. В драматических театрах выступают не только бродвейские труппы, но и свои, с репертуаром от Шекспира до экспериментальных авангардистских пьес. В кинотеатрах не только премьеры фильмов, но и кинофестивали истории кино с участием кинозвёзд прошлого — Чаплина, Дитрих, Богарта. Университеты и колледжи, различные культурные центры открывают неограниченные возможности для самообразования — от докторских степеней до шестинедельного курса по часу в день в обеденный перерыв для тех, кто хочет научиться ремонтировать свою машину. Бостон — это город многих этнических групп, и бостонец поблизости от своего дома может купить в разных магазинах китайские пельмени, греческие маслины, сирийский сыр, сладкий португальский хлеб и т.п. Город славится своими «дарами моря», особ. рыбными блюдами из молодой трески [scrod]. Бостонцы уверяют, что у них самая плохая погода в мире, неприятна зима с холодными пронизывающими ветрами. А для американцев, приезжающих сюда на автомобилях, самое неприятное в мире — это бостонские водители. Особенно опасным бывает движение в рабочие дни во второй половине дня по направлению к Каллаханскому туннелю [Callahan Tunnel], Тобинскому мосту [Tobin Bridge] или мысу Кейп- Код [*Cape Cod]. Прозвища: «Центр» [‘Hub'], «Афины Америки» [‘Athens of America']. Житель: бостонец [Bostonian]. Река: р. Чарлз [*Charles River]. Районы, улицы, площади: итальянский район Норт- Энд [*North End, The]; старинный район Бэк- Бэй [*Back Bay]; Фенуэй, центральная часть города [*Fenway, The]; центральная улица деловой части БостонаСтейт- Стрит [*State Street]; улица фешенебельных магазинов Ньюберри- Стрит [*Newbury Street]; старинный аристократический район Бикон- Хилл [*Beacon Hill]; площадь Копли [*Copley Square]; район Коппс- Хилл [*Copp's Hill]; Бридс- Хилл [*Breed’s Hill]; центральная магистраль старой части города Коммонуэлз- авеню [*Commonwealth Avenue]; улица Арлингтон-стрит, от которой ведётся отсчёт улиц [*Arlington Street]; набережная [Waterfront]. В Кеймбридже [Cambridge]: Гарвардская площадь [Harvard Square], двор Гарвардского университета [Harvard Yard], центральная улица в КеймбриджеБрэттл- стрит [Brattle Street], городок женского колледжа Рэдклиф [Radcliffe Yard]. Комплексы, здания, памятники: новый комплекс муниципальных и правительственных зданий [*Government Center], комплекс правительственных зданий им. Джона Кеннеди [John F. Kennedy Federal Office Building], зал Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall], новое здание муниципалитета [*New City Hall], башня- небоскрёб Джона Хэнкока [John Hancock Tower], небоскрёб компании «Пруденшл» [Prudential Center], здание Бостонской компании [Boston Co. Building], здание Федерального резерва [Federal Reserve Building], небоскрёб «Интернэшнл-Плейс» [International Place], Первый Бостонский национальный банк [First National Bank of Boston]. Музеи, памятные места: Бостонский камень [*Boston Stone], Музей науки [*Museum of Science], Музей Пибоди [*Peabody Museum], Корабль-музей «Бостонское чаепитие» [*Boston Tea Party Ship and Museum], дом Поля Ревира [*Paul Revere’s House], Старая Северная церковь [*Old North Church], историческое место Банкер- Хилл [*Bunker Hill], павильон на месте сражения на Банкер- Хилл [*Bunker Hill Pavilion], «Маршрут свободы» [*Freedom Trail], корабль «Конститьюшн» [USS Constitution], Старое кладбище [Old Burying Ground (‘God's Acre')], Дом- музей Лонгфелло [Longfellow House]. Художественные музеи: Бостонский музей изящных искусств [*Boston Museum of Fine Arts], Художественный музей Фогга [*Fogg Museum of Art], Музей Изабеллы Стюарт- Гарднер [*Isabella Stewart Gardner Museum], Институт современного искусства [*Institute of Contemporary Art]. Культурные центры, театры: Симфонический зал [*Symphony Hall], Бостонский симфонический оркестр [*Boston Symphony Orchestra], оркестр «Бостон-попс» [*Boston Pops], Театр «Чарлз» [*Charles Playhouse], «Американский репертуарный театр» [*American Repertory Theatre], Театр Шуберта [*Shubert Theatre], «Колониальный театр» [*Colonial Theatre], Театр «Уилбур» [*Wilbur Theatre], Центр исполнительских искусств Вонга [*Wang Center for the Performing Arts], Библиотека им. Джона Кеннеди [*John F. Kennedy Library], Бостонский оперный театр [*Opera Company of Boston], Бостонская публичная библиотека [*Boston Public Library], Центр драматического искусства им. Лоеба [Loeb Drama Center], Бостонская балетная труппа [Boston Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Гарвардский университет [*Harvard University], Массачусетский технологический институт [*Massachusetts Institute of Technology (M.I.T.)], Бостонский университет [Boston University], колледж Эмерсона [Emerson College], Массачусетский университет [University of Massachusetts], колледж Эндикотта [Endicott College], Университет Брандея [Brandei's University], колледж Лесли [Lesley College], Университет Саффолк [Suffolk University], колледж Уитона [Wheaton College], колледж Симмонса [Simmons College]. Периодические издания: «Крисчен сайенс монитор» [*‘Christian Science Monitor'], «Бостон геральд» [*‘Boston Herald'], «Бостон глоб» [*‘Boston Globe'], «Бостон Феникс» [*‘Boston Phoenix'], «Бостон» [‘Boston’ IV]. Парки, зоопарки: парк в центре города Бостон- Коммон [*Boston Common], «Изумрудное кольцо» [*Emerald Necklace], Океанариум Новой Англии [*New England Aquarium], городской сад Паблик- Гардн [*Public Garden], питомник Арнольда [Arnold Arboretum]. Спорт. Команды: баскетбольная «Бостонские кельты» [‘Boston Celtics'], хоккейная «Бостонские мишки» [*‘Boston Bruins'], бейсбольная «Красные носки» [‘Red Sox']; спортивный комплекс Фенуэй- Парк [Fenway Park]; футбольный матч в Кеймбридже между командами Гарвардского и Йельского университетов [Harward-Yale football game]. Магазины, рынки: рынок возле Фэньюэл- Холл [*Faneuil Hall Marketplace], нижний этаж универмага «Файлинс» [*Filene’s Basement]. Отели: «Риц-Карлтон» [*‘Ritz Carlton Hotel'], «Копли-Плаза» [*‘Copley Plaza'], «Паркер-Хаус» [‘Parker House']. Рестораны: «Дёрджин-Парк» [*‘Durgin Park'], «Старый устричный» [*‘Ye Olde Union Oyster House'], «Джекоб Уиртс» [*‘Jacob Wirth's'], «Локи- Обер-Кафе» [*‘Locke-Ober Cafe']. Транспорт: автострада Фицджеральда [*Fitzgerald Expressway], Массачусетское шоссе [*Massachusetts Turnpike], Золотое полукольцо [*Golden Semi-Circle], железнодорожный вокзал Южный [*South Station], Международный аэропорт Логан [*Logan International Airport]. Достопримечательности: Плимутская скала [*Plymouth Rock], Плимутская колония [*Plymouth Colony], Сейлем («город ведьм») [*Salem, ‘Witch City'], Лоуэлл («город веретён») [*Lowell, ‘Spindle City'], Лексингтон [*Lexington], Конкорд [*Concord], Нью- Бедфорд [*New Bedford], мыс Кейп- Код [*Cape Cod], Принстаун [*Princetown], Нантакет [*Nantucket], Мартас Вайнярд [*Martha’s Vineyard], Бруклайн [*Brookline], Южный Берег [*South Shore], Северный Берег [*North Shore]. Фестивали, праздники: Танглевудский музыкальный фестиваль [Tanglewood Music Festival], День патриотов [Patriots' Day], День памяти сражения при Банкер- Хилле [Bunker Hill, Battle of], китайский Новый год [Chinese New Year] II • ‘Boston’ «Бостон», ежемесячный журнал. Издаётся в Бостоне ( штат Массачусетс)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Boston

  • 9 köhnə

    I
    прил.
    1. старый:
    1) давно созданный, существующий долгое время. Köhnə bina старое здание, köhnə şəhər старый город, köhnə park старый парк, köhnə ənənə старая традиция, köhnə mahnı старая песня, köhnə film старый фильм, köhnə (qədim) abidələr старые (старинные) памятники
    2) давно занимающийся какой-л. деятельностью, опытный, бывалый. Köhnə işçi старый работник, köhnə müəllim старый учитель
    3) давно известный. Köhnə ideya старая идея, köhnə lətifə старый анекдот
    4) многолетний, выдержанный. Köhnə şərab старое вино, köhnə sirkə старый уксус
    5) изношенный, давно сделанный, ставший ветхим, негодным от времени, от долгого употребления. Köhnə kostyum старый костюм, köhnə ayaqqabı старая обувь, köhnə maşın старая машина
    6) ветхий, обветшалый, пришедший в негодность. Köhnə ev старый дом, köhnə dəyirman старая мельница
    7) утративший свои качества, ставший не свежим от длительного хранения (о продуктах питания). Köhnə yağ старое масло, köhnə xörək старый обед
    8) негодный, недействительный, использованный до определенного срока. Köhnə vəsiqə старое удостоверение, köhnə təqvim старый календарь, köhnə buraxılış (icazə) vərəqəsi старый пропуск, köhnə əlifba старый алфавит, köhnə pul старые деньги (вышедшие из обращения)
    9) устарелый, устаревший, несовременный. Köhnə dəb старая мода, köhnə üsul старый метод
    10) давний, давнишний. Köhnə vərdiş старая привычка, köhnə xasiyyət старый характер, köhnə xatirələr старые воспоминания, köhnə qonşular старые соседи, köhnə dost старый (старинный) друг, köhnə tanışlıq старое знакомство
    11) предшествующий теперешнему, прежний, бывший. Mətnin köhnə çapı старое издание текста, köhnə ünvan старый адрес, köhnə mənzil старая квартира
    12) не свежий (о периодических изданиях, письмах и т.п. прошедших дней, лет). Köhnə qəzet старая газета, köhnə jurnal nömrəsi старый номер журнала, köhnə məktublar старые письма
    13) относящийся к урожаю или запасам предшествующего года. Köhnə taxıl старое зерно, köhnə məhsul старый урожай
    14) относящийся к прежнему, отжившему строю, режиму. Köhnə dövlət aparatı старый государственный аппарат, köhnə dünya старый мир
    2. старинный:
    1) существующий с давних времен. Köhnə (qədim) kitablar старинные книги, köhnə (qədim) əşyalar старинные предметы
    2) давний, старый. Köhnə tanışlıq старинное знакомство
    3. устарелый (вышедший из употребления, не отвечающий современным требованиям). Köhnə baxışlar устарелые взгляды, köhnə (köhnəlmiş) sözlər устарелые слова
    II
    сущ. старое (то, что было прежде). Köhnəni unutmamaq не забывать старого, köhnəni yenisi ilə əvəz etmək старое заменить новым; köhnə vaxtlarda (zamanlarda) в старые времена (в старину), köhnə qayda üzrə по-старинке; köhnə şeylər старье (старые, негодные вещи, барахло); köhnə şeylər (paltar) satan старьевщик, старьевщица (торговец старыми, подержанными вещами), köhnə şey alverçisi барахольщик, барахольщица
    ◊ köhnə düşmən dost olmaz старый враг другом не станет; hər şeyin təzəsi, dostun köhnəsi старый друг лучше двух новых, köhnə adət üzrə по старой привычке, köhnə bazara təzə nırx qoymaq в чужой монастырь со своим уставом идти, устанавливать, установить свои (новые) порядки (правила); köhnə bayatını çağırmaq затягивать старую песню, köhnə qurd старый волк, köhnə iy burnunda qalıb не может забыть о чём-л. прошедшем, köhnə yaranı təzələmək задеть за живое, бередить рану; köhnə kəndə təzə dəb salmaq см. köhnə bazara təzə nırx qoymaq; köhnə küllükləri eşələmək см. köhnə palan içi sökmək (açmaq); köhnə məsələ старый вопрос, köhnə nağıl старая история, köhnə palan içi sökmək (açmaq) ворошить старое, köhnə haqq-hesabı üzmək (çürütmək) kimlə свести старые счеты с кем; köhnə hamam, köhnə tas а воз и ныне там, ничего не изменилось, всё остаётся по-старому; köhnə şey kimi (atmaq) как старый хлам (выбросить), köhnə qayda ilə işləmək работать по старинке

    Azərbaycanca-rusca lüğət > köhnə

  • 10 eld

    eld I
    1. сущ.;
    уст.;
    поэт.
    1) старость;
    пожилой возраст His beard was white with eld. ≈ В старости седина убелила его бороду.
    2) древность, старина, былое Syn: antiquity
    2. прил.;
    уст.;
    поэт.
    1) старый;
    старческий
    2) давнишний, старинный;
    бывший, прежний, былой ∙ Syn: old
    1. II
    2. гл.;
    диал. болеть, беспокоить, мучить;
    причинять боль, страдание Syn: ail старость (устаревшее) старина, былое - monuments of * памятники прошлого /древности/ (диалектизм) возраст( человека) (устаревшее) см. old eld уст., поэт. старина ~ уст., поэт. старость

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > eld

  • 11 Enns

    1. f
    правый приток Дуная (длина 320 км), берёт начало в федеральной земле Зальцбург. Протекает по Штирии, образует границу между федеральными землями Нижняя Австрия и Верхняя Австрия
    см. тж. Donau
    2. n
    старинный город в Верхней Австрии к западу от р. Эннс. Сохранились средневековые памятники, среди которых - базилика св. Лаврентия (Laurentius-Basilika), самая значительная по возрасту и ценности церковная постройка. В ратуше, построенной в 1547, представлены коллекции предметов римского периода

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Enns

  • 12 Guanajuato

    1. Гуанахуато Город в Мексике, административный центр шт. Гуанахуато. Ок. 70 тыс. жителей. Транспортный узел на высоте 2050 м. Старинный центр горнопромышленного района (золото, серебро, олово и др.). Университет. Родина художника Д. Риверы. Основан в 1548. Музеи. Архитектурные памятники 16-18 вв. Туризм.
    2. Гуанахуато Штат в центральной части Мексики. 30.5 тыс. кв. км. Население 4.0 млн. человек (1990). Административный центр – Гуанахуато.

    Англо-русский словарь географических названий > Guanajuato

  • 13 Dornburger Schlösser

    pl
    Дорнбургские замки, памятники светской архитектуры разных эпох и стилей: три замка в живописной местности (между гг. Йена и Наумбург) на отвесной скале над р. Заале. Старейший из них возведён в начале XI в. на руинах древней крепости, он неоднократно перестраивался. Современный облик замок приобрёл в середине XV в., сохранив некоторые части построек в романском и готических стилях. Второй замок в стиле ренессанс построен в 1539-1608 гг. Здесь во время своего пребывания в Дорнбурге жил Гёте, поэтому этот замок часто называют "замком Гёте" (Goethe-Schloss). Третий (средний) замок построен в стиле рококо в 1736-1747 гг. по велению Ваймарского герцога Эрнста Августа как летняя резиденция и загородный замок, проект ваймарского архитектора Готфрида Генриха Кроне. В нём размещается экспозиция по истории замков, представлена коллекция фарфора, предметы материальной культуры в стиле рококо, а также часть музейных экспонатов о Гёте. Все три замка окружает старинный парк Jena, Saale

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Dornburger Schlösser

  • 14 Halle

    Халле (Галле), самый большой город в федеральной земле Саксония-Анхальт. Расположен на р. Заале. Вплоть до XVIII в. экономической основой города была добыча и торговля солью. Крупный транспортный узел. Речной порт. Основные отрасли: электротехника, машиностроение, химическая, цементная, угольная, пищевая промышленность, сфера услуг. Университет, высшая школа дизайна, консерватория, педагогический институт, инженерная школа агрохимии и селекции растений. Архитектурные памятники разных периодов, несколько значительных музеев, старинный Народный парк (Volkspark, 1907), парк в пойме р. Заале, ботанический сад университета, горный зоопарк (Hallenser Bergzoo, с 1901). Статус города около XI в., около 1280 г. вступление в Ганзейский союз. В Халле читал проповеди Лютер, играл на органе Георг Фридрих Гендель, уроженец города (памятник в центре рыночной площади, проходят генделевские фестивали) <название от древневерхненем. halhus = Saline (соляной источник)> Saale, Luther Martin, Händel Georg Friedrich, Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Deutsche Akademie der Naturforscher Leopoldina

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Halle

  • 15 Lichtenfels

    Лихтенфельс, город в федеральной земле Бавария. Расположен на р. Майн, правом притоке Рейна. Традиционное ремесло – плетение корзин, есть специализированная школа (Fachschule für Korbflechterei). Другие отрасли: производство мягкой мебели, переработка древесины, швейная промышленность, туризм. Сохранился старинный облик города с ренессансным дворцом XVI в., городской церковью XV в. Вблизи Лихтенфельса находятся известные памятники культовой архитектуры – паломническая церковь Фирценхайлиген (Wallfahrtskirche Vierzehnheiligen) и напротив, на другом берегу Майна, бывший бенедиктинский монастырь Банц (ehemaliger Benediktinerkloster Banz) Bayern, Main, Rhein

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Lichtenfels

  • 16 qədim

    прил.
    1. древний, старинный, старый. Qədim şəhərin xarabaları развалины древнего города, qədim mədəniyyat древняя культура, qədim memarlıq abidələri древние памятники архитектуры, qədim tarix древняя история, qədim xalqlar древние народы, qədim zamanlarda в древние времена, геол. qədim allüvial çöküntülər древнеаллювиальные отложения, qədim Xəzər terrasları древнекаспийские террасы, qədim yunan dili эллинский язык, древнегреческий язык, qədim xalq mahnıları старинные народные песни, qədim ənənələr старые традиции, qədim dünya старый свет
    2. геол. ископаемый. Qədim düzənliklər ископаемые равнины, qədim qalıqlar ископаемые остатки, qədim su ископаемая вода
    3. античный. Qədim dünya pedaqogikası пед. античная педагогика
    4. архи … (в сложных словах). Qədim fonem лингв. архифонема
    ◊ qədim əyyamda при царе Горохе; qədim dövrlərdən bəri испокон веков

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qədim

  • 17 атиқа

    1. старый, старинный
    древний, античный
    адабиёти атиқа античная литература
    аҳди атиқа античность, старое время
    осори атиқа древние, античные памятники
    2. кн. избранный
    наилучший
    3. кн. свободный, вольный
    отпущенный на волю

    Таджикско-русский словарь > атиқа

См. также в других словарях:

  • Памятники архитектуры России (монета, часть 2) — Памятные монеты Банка России, посвящённые памятникам архитектуры России. Основная статья: Памятные монеты России Серия: «Памятники архитектуры России» Содержание 1 Часть 2 1.1 Смоленский Кремль, XI XVIII вв …   Википедия

  • Эспланади — Старинный ресторан на Эспланади. Эспланади (Esplanadi), или Эспланаден  липовый парк, разбитый в самом центре Хельсинки усилиями городского архитектора Энгеля в 1830 е годы. В парке работает летний театр «Эспа». Там же находится один из старейших …   Википедия

  • Мейфэр — Старинный пассаж на Бонд стрит. Мейфэр или Мейфэйр (Mayfair)  квартал офисных зданий в Вестминстере …   Википедия

  • Список достопримечательностей Курской области — Наиболее известными достопримечательностями Курской области являются Коренная пустынь, Марьино  усадьба князей Барятинских. Содержание 1 Список достопримечательностей Курской области 1.1 г …   Википедия

  • Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО в Испании — В списке Всемирного наследия ЮНЕСКО в Королевстве Испания значится 44 наименования (на 2012 год), это составляет 4,6 % от общего числа (962 на 2012 год). 39 объектов включены в список по культурным критериям, причём 16 из них признаны… …   Википедия

  • Университетская роща ТГУ — Координаты: 56°28′08″ с. ш. 84°56′55″ в. д. / 56.468889° с. ш. 84.948611° в. д.  …   Википедия

  • Список русскоязычных японистов — составлен на основе справочника С. Д. Милибанд «Востоковеды России» (в 2 т. М.: Вост. лит., 2008) В список, как правило, не включены переводчики японской литературы (кроме случаев, когда перевод сопровождается комментарием и имеет… …   Википедия

  • Иркутск — Город Иркутск …   Википедия

  • Афины — столица Греции. Город существовал уже в микенскую эпоху, 1600 1200 гг. до н. э. Название предположительно связывают с языком пеласгов, догреч. обитателей Балканского п ова, где оно значило холм, возвышенность . Греками название было переосмыслено …   Географическая энциклопедия

  • Мурманская область — обл. на С. европейской ч. России. Пл. 144,9 тыс. км², обл. центр г. Мурманск; др. крупные города: Североморск, Мончегорск, Апатиты, Кировск. Образована в 1938 г. Занимает Кольский п ов, который омывается …   Географическая энциклопедия

  • Монте-Пердидо — Район горы Мон Пердю в Пиренеях* Pyrénées Mont Perdu** Всемирное наследие ЮНЕСКО …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»